
Filamento de ABS de 1.75 mm con un peso de 750 g que ofrece una resistencia excepcional para proyectos de impresión 3D. Gracias a sus propiedades de resistencia al impacto, el material es ideal para fabricar objetos robustos y duraderos.
Este polímero termoplástico es extremadamente ligero y combina durabilidad con facilidad de uso. Ideal para hacer herramientas, juguetes y varios objetos de uso cotidiano, el ABS se puede usar creativamente donde se desee resistencia.
Con una temperatura de impresión un poco más alta que el filamento ABS promedio, este material puede crear objetos 3D extra fuertes y resistentes. La estabilidad del proceso y las propiedades físicas lo convierten en una opción versátil para aplicaciones exigentes.
| Marca | Velleman |
| Modelo | ABS175N07 |
| Colores primarios | transparente |
| Colores extra | Negro |
| Anchura del producto | 5,5 cm |
| Peso Producto | 750 g |
| Unidad de diámetro | 20 cm |
| Cantidad de piezas | 1 |
| "Slagkracht per vierkante meter" se traduce al español como "Potencia por metro cuadrado". | 36 kJ |
| Biodegradable | no |
| Temperatura máxima de impresión | 270 °C |
| Temperatura mínima de impresión | 220 °C |
| Densidad específica | 1,03 g/cm³ |
| Sure! The translation of "Spanning bij breuk" to Spanish, keeping it informal, would be: "Tensión en caso de fractura". | 9 % |
| It seems you are asking to translate the word "Haspel" to Spanish, while keeping it informal. However, "Haspel" is not a standard English word and may refer to a proper noun, a name, or a specific term. If you are referring to a proper noun like a brand or a person's name, it typically does not get translated. Could you provide more context or verify if this is indeed what you intended to translate? If "Haspel" is meant to be part of a larger text, please provide additional context for a more accurate translation. | Sí |
| Diámetro del alambre | 1,75 mm |
| Material | abdominales |
| tipo de hilo | abdominales |