
Libera el poder del riego preciso con el aspersor pulsante Cellfast profesional Lux. Diseñado para un rendimiento máximo, ofrece una cobertura constante y una durabilidad excepcional.
Con patrones de rociado ajustables, puede imitar una suave lluvia o un chorro concentrado, adaptándose perfectamente a las necesidades de tu jardín. La robusta construcción del rociador garantiza una fiabilidad duradera, incluso en condiciones climáticas desafiantes.
Sus ajustes fáciles de modificar permiten crear horarios de riego personalizados, maximizando la eficiencia del agua. La estaca de metal resistente proporciona estabilidad, mientras que la cabeza giratoria garantiza que cada rincón de tu jardín reciba el alimento adecuado. Experimenta la cima de la tecnología de riego avanzada con Cellfast Lux.
| Marca | Cellfast |
| Modelo | CF52-160N |
| Colores primarios | Gris |
| Diepte van het product" in Spanish translates informally to "Profundidad del producto". | 9 cm |
| Altura del producto | 32 cm |
| Anchura del producto | 12,7 cm |
| Peso Producto | 500 g |
| Material extra | Metaaleación |
| Colores primarios detallados | Metal |
| Tipo de conexión | The word "Klem" does not translate directly to Spanish as it's a name or a term that might not have a direct equivalent. If "Klem" is meant to be a name or a specific kind of informal greeting or sign-off, we might keep it as is or contextually translate it. However, without more context, I'll leave it untranslated. If you have a specific context or meaning for "Klem," please provide more information for a more accurate translation. |
| The word "Geslacht" in Dutch translates to "Sexo" in Spanish. | The word "Mannelijk" is Dutch for "masculine" or "male." In Spanish, it can be translated informally as "masculino" or "varonil." |
| Información detallada | con estaca y brazos adicionales para máxima estabilidad |
| Colorido con muchos detalles. | Negro, dorado metálico |
| Aantal mondstukken en español se traduciría como "cantidad de boquillas". | 1 |
| Máxima carga de trabajo | 6 Bares |
| Con un grifo para el suministro de agua. | no |
| Ángulo de pulverización ajustable | Sí |
| Presión de agua ajustable | no |
| Sin heladas | no |
| El tipo de croqueta. | Aspersor sectorial pulsante |
| Sure! Here's the translation: "Pico" | Sí |
| The term "Dekking" seems to be in Dutch and might translate to "Coverage" in English. However, without additional context or a complete sentence, it's challenging to determine an exact translation or provide an informal Spanish equivalent. Could you provide more context or clarify if "Dekking" refers to something specific? | 530 m² |
| Máximo ángulo de pulverización | 360 ° |
| Ángulo mínimo de riego | 20 ° |
| Área de cobertura 2 bares. | 345 m² |
| Área de cobertura de 4 barras | 530 m² |
| Material | Staal |