
Cellfast Sectorsproeier Multi ofrece precisión en tu rutina de jardinería. Diseñado para ser versátil, permite ajustar los ángulos de riego para una irrigación dirigida, conservando agua y asegurando una cobertura uniforme.
Las especificaciones incluyen una construcción duradera, resistencia a la corrosión y fácil instalación en cualquier sistema de mangueras. Su diseño robusto asegura un rendimiento duradero, mientras que la cabeza giratoria sin fricciones se adapta sin esfuerzo a cualquier configuración de jardín, maximizando la eficiencia.
Desde nutrir parterres de flores hasta mantener céspedes exuberantes, sus patrones personalizables se adaptan a diversas necesidades de jardinería. Experimenta una hidratación óptima con tecnología que ejemplifica fiabilidad y cuidado ambiental en cada rociada.
| Marca | Cellfast |
| Modelo | CF52-065N |
| Colores primarios | Azul |
| Colores extra | Gris |
| Diepte van het product" in Spanish translates informally to "Profundidad del producto". | 19 cm |
| Altura del producto | 25 cm |
| Anchura del producto | 24,5 cm |
| Peso Producto | 360 g |
| Material extra | PP (polipropileno) |
| Colores primarios detallados | Sure! The translation of "Turkoois" to Spanish is "Turquesa". |
| Tipo de conexión | The word "Klem" does not translate directly to Spanish as it's a name or a term that might not have a direct equivalent. If "Klem" is meant to be a name or a specific kind of informal greeting or sign-off, we might keep it as is or contextually translate it. However, without more context, I'll leave it untranslated. If you have a specific context or meaning for "Klem," please provide more information for a more accurate translation. |
| The word "Geslacht" in Dutch translates to "Sexo" in Spanish. | The word "Mannelijk" is Dutch for "masculine" or "male." In Spanish, it can be translated informally as "masculino" or "varonil." |
| Aantal mondstukken en español se traduciría como "cantidad de boquillas". | 7 |
| Máxima carga de trabajo | 6 Bares |
| Con un grifo para el suministro de agua. | no |
| Ángulo de pulverización ajustable | Sí |
| Presión de agua ajustable | no |
| Sin heladas | no |
| El tipo de croqueta. | Sproeier" is not an English word; it appears to be Dutch for "sprinkler." In informal Spanish, it would be "aspersor." |
| Sure! Here's the translation: "Pico" | no |
| The term "Dekking" seems to be in Dutch and might translate to "Coverage" in English. However, without additional context or a complete sentence, it's challenging to determine an exact translation or provide an informal Spanish equivalent. Could you provide more context or clarify if "Dekking" refers to something specific? | 346 m² |
| Máximo ángulo de pulverización | 360 ° |
| Ángulo mínimo de riego | 20 ° |
| Área de cobertura 2 bares. | 141 m² |
| Área de cobertura de 4 barras | 346 m² |
| Material | abdominales |