
Este exterminador de insectos LED es una solución compacta y eficiente para mantener el interior libre de bichos. Funciona a 4 W y utiliza luces LED para atraer y eliminar insectos sin usar químicos dañinos.
Su funcionamiento silencioso garantiza un ambiente tranquilo mientras cubre un área considerable, lo que lo hace ideal para dormitorios, cocinas o salas de estar.
Para un mantenimiento fácil, su bandeja recolectora extraíble permite una limpieza sin complicaciones. Un diseño eficiente en energía no solo ahorra en las facturas de electricidad, sino que también está en línea con prácticas ecológicas.
| Marca | Perel |
| Modelo | GIK39 |
| Colores primarios | Negro |
| Diepte van het product" in Spanish translates informally to "Profundidad del producto". | 12 cm |
| Altura del producto | 30 cm |
| Anchura del producto | 12 cm |
| Peso Producto | 550 g |
| Valor IP | IPX0 |
| Tipo de lámpara | The translation of "led" to Spanish in an informal context could be "luz LED". If "led" is meant as a past tense verb, let me know for a more accurate translation! |
| Lugar de uso | Solo en casa. |
| Idiomas del manual | Holandés, Inglés, Francés, Alemán, Polaco, Portugués, Español |
| Rango de frecuencia de entrada | 50/60 Hz |
| Escribe montaje. | Sure! The translation of "Plafond, Vrijstaand" to informal Spanish would be: "Techo, Independiente". |
| Mínima tensión de entrada VAC | 220 V |
| Máxima tensión de entrada VAC | 240 V |
| Temporizador | no |
| Lámpara de color | ultravioleta |
| Ventilador | no |
| Reutilizable | Sí |
| Escribe control de plagas. | Insecto |
| Método repelente de insectos | The word "Elektrocutie" itself doesn't translate directly to Spanish, as it's likely a playful or stylized term in English. However, if you're referring to it in an informal context, you might keep it as is or adapt it slightly if it's a name or a brand. If you have more context or a specific usage, I could help further! |
| Área de trabajo | 35 m² |
| Luz reemplazable. | no |
| La traducción de "Netspanning" no es directa al español, ya que es un término muy específico y podría estar relacionado con tecnología o redes. Si me proporcionas más contexto, podría ayudarte mejor. Si estás buscando una traducción literal, sería algo así como "Cobertura de red". Si hay algo más específico que quieres comunicar con "Netspanning", por favor házmelo saber. | 1000 V (voltios) |
| Cajón extraíble | Sí |
| Poder | 0 W |
| Material | Ignífugo ABS |