
El ratón inalámbrico en un azul llamativo ofrece flexibilidad y precisión con un interruptor DPI que te permite cambiar fácilmente entre 1000, 1200 y 1600 DPI. Perfecto tanto para el trabajo como para uso personal.
El diseño plug-and-play hace que la instalación sea fácil; solo conecta el receptor Nano USB y listo. Con el modo de ahorro de energía inteligente, la batería dura más, así que no tienes que preocuparte por molestos cortes para recargar.
Ya sea que estés trabajando en hojas de cálculo complejas o jugando tus juegos favoritos, este ratón compacto se puede llevar a cualquier lugar, desde la oficina hasta la cafetería. Con su diseño ergonómico, se adapta cómodamente a la mano, lo que permite un uso prolongado sin cansancio.
| Marca | ACT |
| Modelo | ACTAC5140 |
| Colores primarios | Azul |
| Colores extra | Negro |
| Diepte van het product" in Spanish translates informally to "Profundidad del producto". | 105 mm |
| Altura del producto | 30 mm |
| Anchura del producto | 62 mm |
| Peso Producto | 135 g |
| Baterías incluidas | Sí |
| Accuspanning | 1,5 V |
| Composición de la batería | Alcalino |
| Interfaz de tipo | Inalámbrico 2.4 GHz, receptor USB nano |
| Tipo de USB | USB 2.0 |
| Conectar y usar | Sí |
| Efecto de iluminación LED de respiración RGB | no |
| Modo de espera | Sí |
| Configuraciones predeterminadas de DPI | 1000 PPP, 1200 PPP, 1600 PPP |
| Diseño ergonómico | no |
| Enlace- y uso diestro | no |
| Lo siento, no tengo suficiente contexto para traducir "Type muis" al español. Podrías proporcionar más información o contexto sobre lo que significa o refiere "Type muis"? | Óptico, Inalámbrico |
| Aantal knoppen -> Número de botones | 4 |
| Rueda de desplazamiento | Sí |
| USB recargable | no |
| "Draadloze" se traduce al español como "inalámbrico". | Sí |
| Máx. distancia control remoto | Sure thing! Here’s the translation:10 m |
| Recargable | no |
| Interruptor encendido / apagado | Sí |
| tipo de sensor | The given text "Led" could be a brand name or an abbreviation. However, translating "LED" as a concept (light-emitting diode) into informal Spanish would still be "LED," since it's commonly used in Spanish as well. If you intended something different, please provide more context! |
| Número de baterías |
| Material | abdominales |