
El EGAMASTER BANKSCHROEF, con una capacidad de 10-60 mm y un peso de 4 kg, es la esencia de la precisión y la fuerza en el mundo de las herramientas para trabajar metales.
Su diseño de bisagra robusto garantiza estabilidad, permitiendo un control preciso para una variedad de aplicaciones, desde ajustes delicados hasta tareas pesadas.
Perfecto para asegurar materiales con facilidad, el tornillo de banco puede acomodar una gran variedad de tamaños, brindando versatilidad ya sea para sujetar partes pequeñas o proyectos más grandes. Su construcción garantiza durabilidad en entornos exigentes, mientras que su ligereza lo hace fácil de mover por el taller.
| Marca | EgaMaster |
| Modelo | MS61202 |
| Colores primarios | Rojo |
| Colores extra | Negro |
| Peso Producto | 4 kg |
| Escribe montaje. | Tornillo |
| Finalizar | I'm sorry, but it seems like there isn't any text provided to translate. Could you please provide the text you'd like translated into Spanish? |
| Material del cuerpo | The text "Gietijzer" is Dutch for "Cast iron." If you are looking to translate "Cast iron" into Spanish informally, it would be "Hierro colado." If "Gietijzer" itself must be translated with an informal tone maintained, it might still just be referred to by its meaning in context (e.g., discussing kitchenware or materials) as "hierro colado" with informal usage depending on context and not the word itself. Let me know if you meant something else to translate! |
| El material de la mandíbula | Staal |
| Inclusief pijpbek se traduce al español como: Incluye morisqueta. | Sí |
| Máxima dureza | 60 HRC |
| Mínima dureza | 40 HRC |
| Diámetro tubo 2 | 60 mm |
| Diámetro tubo 1 | 10 mm |
| Capacidad del tubo | The phrase "2 in" on its own doesn't provide enough context for an accurate translation. However, if you're referring to measurements and meaning "2 inches," you could translate that informally to "2 pulgadas" in Spanish. If you have a different context in mind, please provide more details! |