
El ELEKTRISCHE INSECTENVERDELGER 360° utiliza dos lámparas ultravioletas de 6 W para atraer y eliminar efectivamente una variedad de insectos voladores. Su cobertura completa de 360 grados asegura máxima protección para espacios interiores.
Equipado con una rejilla exterior protectora, ofrece seguridad mientras mantiene un funcionamiento continuo. Una bandeja de recolección extraíble permite una limpieza fácil, haciendo que el mantenimiento sea un juego de niños. El diseño discreto se integra sin problemas en cualquier entorno, ofreciendo un control de insectos potente sin compromisos.
Perfecto para usar en cocinas, salas de estar y oficinas, este dispositivo ofrece una solución ecológica que no depende de químicos dañinos, brindando tranquilidad con cada uso.
| Marca | Perel |
| Modelo | GIK07ON |
| Colores primarios | Negro |
| Diepte van het product" in Spanish translates informally to "Profundidad del producto". | 10 cm |
| Altura del producto | 26,5 cm |
| Anchura del producto | 31,6 cm |
| Peso Producto | 1430 g |
| Valor IP | IPX0 |
| Tipo de lámpara | The translation of "led" to Spanish in an informal context could be "luz LED". If "led" is meant as a past tense verb, let me know for a more accurate translation! |
| Lugar de uso | Solo en casa. |
| Idiomas del manual | Holandés, Inglés, Francés, Alemán, Polaco, Portugués, Español |
| Rango de frecuencia de entrada | 50/60 Hz |
| Escribe montaje. | Sure! The translation of "Plafond, Vrijstaand" to informal Spanish would be: "Techo, Independiente". |
| Mínima tensión de entrada VAC | 220 V |
| Máxima tensión de entrada VAC | 240 V |
| Temporizador | no |
| Lámpara de color | ultravioleta |
| Ventilador | no |
| Reutilizable | Sí |
| Escribe control de plagas. | Insecto |
| Método repelente de insectos | The word "Elektrocutie" itself doesn't translate directly to Spanish, as it's likely a playful or stylized term in English. However, if you're referring to it in an informal context, you might keep it as is or adapt it slightly if it's a name or a brand. If you have more context or a specific usage, I could help further! |
| Área de trabajo | 30 m² |
| Luz reemplazable. | Sí |
| La traducción de "Netspanning" no es directa al español, ya que es un término muy específico y podría estar relacionado con tecnología o redes. Si me proporcionas más contexto, podría ayudarte mejor. Si estás buscando una traducción literal, sería algo así como "Cobertura de red". Si hay algo más específico que quieres comunicar con "Netspanning", por favor házmelo saber. | The provided text "2800 V" does not include enough context to be translated as it appears to represent a number followed by a unit (likely voltage). If you'd like to translate a phrase or provide more context, please let me know! |
| Tipo de radiación UV | UV-A |
| Cajón extraíble | Sí |
| Poder | 0 W |
| Material | Ignífugo ABS |