
El Insectenverdelger 360° protege de manera eficiente cualquier espacio interior con su doble potencia de 10W. Con materiales duraderos, asegura protección continua contra esos bichos molestos.
Emitiendo una luz UV que atrae irresistiblemente a los insectos, ofrece una cobertura completa con su diseño de 360 grados. Ya sea en la cocina o en la oficina, funciona de manera silenciosa, manteniendo un ambiente tranquilo.
Fácil de limpiar con una bandeja de recolección removible, su mantenimiento es muy sencillo. De noche o de día, el Insectenverdelger es tu defensor vigilante y eficiente contra visitas no deseadas.
| Marca | Perel |
| Modelo | GIK08ON |
| Colores primarios | Negro |
| Diepte van het product" in Spanish translates informally to "Profundidad del producto". | 10 cm |
| Altura del producto | 26,5 cm |
| Anchura del producto | 43.7 cm |
| Peso Producto | 1880 g |
| Valor IP | IPX0 |
| Tipo de lámpara | The translation of "led" to Spanish in an informal context could be "luz LED". If "led" is meant as a past tense verb, let me know for a more accurate translation! |
| Lugar de uso | Solo en casa. |
| Idiomas del manual | Holandés, Inglés, Francés, Alemán, Polaco, Portugués, Español |
| Rango de frecuencia de entrada | 50/60 Hz |
| Escribe montaje. | Sure! The translation of "Plafond, Vrijstaand" to informal Spanish would be: "Techo, Independiente". |
| Mínima tensión de entrada VAC | 220 V |
| Máxima tensión de entrada VAC | 240 V |
| Temporizador | no |
| Lámpara de color | ultravioleta |
| Ventilador | no |
| Reutilizable | Sí |
| Escribe control de plagas. | Insecto |
| Método repelente de insectos | The word "Elektrocutie" itself doesn't translate directly to Spanish, as it's likely a playful or stylized term in English. However, if you're referring to it in an informal context, you might keep it as is or adapt it slightly if it's a name or a brand. If you have more context or a specific usage, I could help further! |
| Área de trabajo | 80 m² |
| Luz reemplazable. | Sí |
| La traducción de "Netspanning" no es directa al español, ya que es un término muy específico y podría estar relacionado con tecnología o redes. Si me proporcionas más contexto, podría ayudarte mejor. Si estás buscando una traducción literal, sería algo así como "Cobertura de red". Si hay algo más específico que quieres comunicar con "Netspanning", por favor házmelo saber. | The provided text "2800 V" does not include enough context to be translated as it appears to represent a number followed by a unit (likely voltage). If you'd like to translate a phrase or provide more context, please let me know! |
| Tipo de radiación UV | UV-A |
| Cajón extraíble | Sí |
| Poder | 0 W |
| Material | Ignífugo ABS |