
El tubo TL redondo de 22W para VTLAMP2 ilumina los espacios con una luz nítida y clara que imita la luz natural del día, lo que lo hace perfecto para leer, hacer manualidades o cualquier tarea que requiera precisión y claridad.
Beneficios y especificaciones:
1.Eficiente enérgicamente:Utiliza solo 22 vatios, reduciendo el consumo de electricidad mientras ofrece una alta salida de lúmenes.
2.Larga vida:Construido para durar, ofrece un rendimiento constante durante períodos prolongados, reduciendo la necesidad de reemplazos frecuentes.
3.Temperatura de color óptima:Diseñada para producir una luz blanca que realza los colores verdaderos de objetos y superficies.
4.Instalación fácil:Encaja sin esfuerzo en la lámpara VTLAMP2, haciendo que la instalación sea rápida y sin complicaciones.
Transforma tu espacio con iluminación que es tan eficiente como efectiva, asegurando que cada detalle sea visible y vibrante.
| Marca | Velleman |
| Modelo | LAMP22 |
| Colores primarios | Blanco |
| Peso Producto | 117 g |
| Tipo de lámpara | Fluorescente |
| Unidad de diámetro | 20,7 cm |
| Consumo de energía eléctrica. | The text you provided, "22 W," seems to be a reference or abbreviation. If you meant something specific by it, please provide more context, and I'll be happy to help with the translation. Otherwise, "22 W" does not require translation. |
| Código de identificación EPREL | 1046418 |
| Clase de energía | G |
| La temperatura de color. | 6500 °K |
| Intensidad | 1450 lm |
| Color de los LED's detallado | Lo siento, pero "Koudwit" no parece ser una palabra o frase en inglés que necesite traducción. Podría ser un nombre propio o una palabra en otro idioma. ¿Podrías proporcionar más contexto? |
| Índice de reproducción cromática (CRI) | 80 CRI |
| Consumo de energía por 1000 horas | 22 kW·h |
| Material | Sure! The translation of "Glas" to Spanish, keeping it informal, would be "vidrio". If you meant a different word or text, please let me know for further assistance. |