
El recinto hecho de policarbonato resistente a impactos asegura durabilidad en condiciones extremas, desde -40°C hasta +125°C. Su tono gris claro va bien con varios entornos.
La tapa y la placa base innovadoras vienen con un sistema de lengüeta y ranura con un sello de neopreno. Este diseño asegura que las aberturas para montar los tornillos en la pared y la tapa estén fuera del área sellada, evitando la entrada de polvo y humedad.
Las ranuras internas facilitan el montaje vertical de PCB, cumpliendo con los estándares IP65 y NAMA4 para protección contra polvo y salpicaduras. Los insertos roscados de latón en la base ofrecen opciones para el montaje horizontal de PCB y la instalación de conectores, aumentando la versatilidad.
| Marca | Gainta |
| Modelo | G203 |
| Colores primarios | Gris |
| Diepte van het product" in Spanish translates informally to "Profundidad del producto". | 65 mm |
| Altura del producto | 40 mm |
| Anchura del producto | 115 mm |
| Peso Producto | 114 g |
| Lugar de uso | Solo en casa. |
| Escribe montaje. | Aislado |
| La tapa. | Sí |
| Colores primarios detallados | Luz gris |
| Temperatura máxima de operación | 125 °C |
| Temperatura mínima de operación empresarial | -40 °C |
| The word "Verzegeld" is Dutch for "Sealed." In Spanish, you would translate it informally as "Sellado." | Sí |
| La traducción de "DIN-rail" al español manteniendo el tono informal es "carril DIN". | no |
| Confirmaciones | no |
| "Flenzen" no tiene un significado específico en inglés; parece ser una palabra en holandés que describe una actividad relajada o una actitud de no hacer mucho esfuerzo, como "holgazanear" o "vaguear." En español, podría traducirse como "holgazanear" de manera informal, que sería "flojeando" o "vagueando". | no |
| Con piececitos. | no |
| Montagegaten | Sí |
| Material | Policarbonato/estabilizado con UV |