
Mosquiway para exteriores ofrece una experiencia insuperable en defensa contra mosquitos al aire libre, creando una barrera prácticamente invisible entre tú y esas molestas plagas voladoras. Su fórmula innovadora y ecológica está diseñada para una protección duradera, permitiéndote disfrutar de tus fiestas en el jardín o viajes de campamento sin distracciones.
El spray no tóxico cubre efectivamente un área grande, haciéndolo perfecto para patios, jardines o campamentos. Diseñado para una aplicación fácil, con un simple spray aseguras horas de protección. No deja residuos, así que puedes concentrarte en los recuerdos y no en los mosquitos.
| Marca | Edialux |
| Modelo | EDX-1103007803 |
| Colores primarios | Blanco |
| Colores extra | Verde |
| Diepte van het product" in Spanish translates informally to "Profundidad del producto". | 100 mm |
| Altura del producto | 122 mm |
| Anchura del producto | 100 mm |
| Peso Producto | 340 g |
| Tipo de lámpara | The translation of "led" to Spanish in an informal context could be "luz LED". If "led" is meant as a past tense verb, let me know for a more accurate translation! |
| Lugar de uso | Solo al aire libre |
| Funciona con batería | Sí |
| Adaptador de voltaje de entrada | Sure! To translate "5 V" informally into Spanish, it would be "5 V". The "V" here seems to be a standalone character or abbreviation, and it remains the same. If you need a specific context for "V" (such as volts), please provide more details! |
| Escribe montaje. | Colgante, Independiente |
| Ajustable brillo | Sí |
| Color de los LED's | Verde |
| Lámpara de color | ultravioleta |
| Colorido con muchos detalles. | Gris oscuro |
| El USB controlado. | Sí |
| cable USB | Sí |
| Autonomía | 18 hrs |
| Reutilizable | Sí |
| Escribe control de plagas. | Insecto |
| Corriente de entrada del adaptador | Sure, could you please provide the text you'd like to have translated? |
| Método repelente de insectos | The word "Elektrocutie" itself doesn't translate directly to Spanish, as it's likely a playful or stylized term in English. However, if you're referring to it in an informal context, you might keep it as is or adapt it slightly if it's a name or a brand. If you have more context or a specific usage, I could help further! |
| Área de trabajo | 30 m² |
| Luz reemplazable. | no |
| Tiempo de carga | ¡Claro! Aquí tienes tu texto traducido al español de manera informal: 3 h. |
| Interruptor encendido / apagado | Sí |
| Material | abdominales |