
CARCASA DE ABS RESISTENTE AL AGUA CON BRIDA DE MONTAJE 222x146x55mm. Hecha de ABS resistente a impactos, adecuada para temperaturas de -20°C a +80°C. Su estructura robusta garantiza fiabilidad en condiciones extremas.
El diseño incluye una tapa y base con brida de montaje y un sello con junta de neopreno, que juntos aseguran una excelente protección contra el agua y el polvo. Cumple con las normas IP65 IEC529 y NEMA4.
Equipado con agujeros de montaje para tornillos auto-roscantes M3, mientras que las ranuras internas son adecuadas para tornillos M2.6. Esto permite un montaje fácil y seguro. Las ranuras internas permiten el montaje vertical de placas de circuito impreso. Opcionalmente disponible con tapa transparente, ideal para inspecciones visuales.
| Marca | Gainta |
| Modelo | G317MF |
| Colores primarios | Gris |
| Diepte van het product" in Spanish translates informally to "Profundidad del producto". | 145 mm |
| Altura del producto | 55 mm |
| Anchura del producto | 225 mm |
| Peso Producto | 407 g |
| Valor IP | The term "IP65" refers to a rating standard and may not require translation. If you meant translating a text surrounding this, please provide more context or text. IP65 itself refers to protection against dust and water, common in product specifications. Let me know how else I can assist! |
| Escribe montaje. | Lo siento, pero "Verticaal" no parece ser una palabra que pueda traducir fácilmente sin contexto adicional. Podría ser un nombre propio o una palabra en un idioma específico. Si me das un poco más de contexto, con gusto trataré de ayudarte. |
| La tapa. | Sí |
| Colores primarios detallados | Gris oscuro |
| Temperatura máxima de operación | 80 °C |
| Temperatura mínima de operación empresarial | -20 °C |
| The word "Verzegeld" is Dutch for "Sealed." In Spanish, you would translate it informally as "Sellado." | Sí |
| "Flenzen" no tiene un significado específico en inglés; parece ser una palabra en holandés que describe una actividad relajada o una actitud de no hacer mucho esfuerzo, como "holgazanear" o "vaguear." En español, podría traducirse como "holgazanear" de manera informal, que sería "flojeando" o "vagueando". | Sí |
| Material | abdominales |