
El ZEKERING 6.35 x 32mm SNEL 20A ofrece una protección confiable para circuitos en sistemas electrónicos. Su diseño compacto asegura una fácil integración en varias aplicaciones, desde electrodomésticos hasta máquinas industriales.
Los beneficios de este fusible de acción rápida incluyen un rendimiento óptimo con una interrupción eficiente de corriente a 20A. Su tamaño estándar lo hace compatible con una amplia variedad de productos, garantizando reemplazos sin complicaciones y sin modificaciones. Cada caja contiene diez fusibles, proporcionando un suministro suficiente para múltiples proyectos o instalaciones.
Diseñado con precisión, el fusible ZEKERING protege los componentes sensibles, evitando daños por picos de voltaje. Protege tu equipo hoy para una durabilidad prolongada y mayor seguridad.
| Marca | Fusibles Lac |
| Modelo | 6FF20N |
| Colores primarios | transparente |
| Colores extra | Gris |
| Anchura del producto | 31,8 mm |
| Peso Producto | 12,3 g |
| Unidad de diámetro | 6,35 mm |
| Material extra | "Verzilverd" se traduce al español como "plateado" o "convertido en plata," dependiendo del contexto. Si se refiere a una medalla o logro, podrías decir "ganado en plata" o simplemente "plateado." |
| Colores extra detallados | Plata metálica |
| Intensidad de corriente | Sure, I can help with that! However, I need the complete text that you want to be translated to Spanish. Could you please provide it? |
| El abarcamiento VAC | 250 V CA |
| Cantidad de piezas | 10 |
| Temperatura máxima del entorno | 35 °C |
| La capacidad de frenado. | "35 años" |
| Velocidad del fusible | Sure! The text "F (snel)" translated to Spanish while keeping it informal is: "F (rápido)" |
| Temperatura mínima del entorno | 15 °C |
| Tipo de fusible | 6,35 x 32 mm rápido |
| Material | Sure! The translation of "Glas" to Spanish, keeping it informal, would be "vidrio". If you meant a different word or text, please let me know for further assistance. |