
El ZEKERING 6.35 x 32mm Traag 2A es un fusible confiable diseñado para aplicaciones de baja corriente en dispositivos electrónicos. Cada caja contiene 10 fusibles, ofreciendo durabilidad y protección de circuitos confiable.
Con su función de acción lenta, previene picos repentinos, protegiendo tu equipo de manera efectiva. Su tamaño estándar de 6,35 x 32 mm asegura una instalación fácil y compatibilidad con varios dispositivos.
| Marca | Fusibles Lac |
| Modelo | 6FU2N |
| Colores primarios | transparente |
| Colores extra | Gris |
| Anchura del producto | 31,8 mm |
| Peso Producto | 14,5 g |
| Unidad de diámetro | 6,35 mm |
| Material extra | "Verzilverd" se traduce al español como "plateado" o "convertido en plata," dependiendo del contexto. Si se refiere a una medalla o logro, podrías decir "ganado en plata" o simplemente "plateado." |
| Colores extra detallados | Plata metálica |
| Intensidad de corriente | Sure! The text "2 A" does not contain enough context for a straightforward translation. However, assuming you mean "2 A" as a label or a part of something larger, in Spanish it would typically stay as "2 A" given that class and group labels often remain unchanged. If it refers to something else or is part of a larger text, could you provide more details or context? |
| El abarcamiento VAC | 250 V CA |
| Cantidad de piezas | 10 |
| Temperatura máxima del entorno | 35 °C |
| La capacidad de frenado. | "35 años" |
| Velocidad del fusible | Lo siento, pero no entiendo completamente el contexto de tu pregunta. Si te refieres a "T (langzaam)" como texto a traducir, por favor proporciona más contexto o información para que pueda ayudarte mejor. |
| Temperatura mínima del entorno | 15 °C |
| Tipo de fusible | 6,35 x 32 mm lento |
| Material | Sure! The translation of "Glas" to Spanish, keeping it informal, would be "vidrio". If you meant a different word or text, please let me know for further assistance. |